16.6.08

Of which nombre no quiero remembrearme


El escritor y lexicólogo mexicoamericano de origen judío Ilan Stavans estuvo en España. Su paso ha sido reseñado por el diario El País. Vale la pena estudiar y leer a este traductor de El Quijote al spanglish, pues más que una lengua es un florecimiento oral, con matices idiomáticos propios.

Es curioso que el teatro no sea siquiera un instrumeto de difusión y exploración cultural entre los más de 40 millones de hablantes de castellano en los Estados Unidos. Hay pocas compañías y grupos que desarrollen montajes en spanglish, además de muy poca traducción/actualización de textos clásicos.

No hay comentarios.: